习近(jìn )平(píng )指出,中国经济是健康、可持续(xù )的。去年中国经济增速在世界主要经济体中名(míng )列前茅,对世界(jiè )经济增长贡(gòng )献(xiàn )率继(jì )续超过(guò )30%,这是中(zhōng )国人(rén )民干出来的,也(yě )离不开国际合作。中(zhōng )国(guó )的发展历经各(gè )种困难挑战才走到今天(tiān ),过去没有因为“中国(guó )崩溃论”而崩溃,现在(zài )也不会因为“中(zhōng )国(guó )见顶论”而见(jiàn )顶。我们将持续推动高质(zhì )量(liàng )发展,持续推进中国式现代化(huà ),既让(ràng )中国人民不断过上更好生(shēng )活,也为世界可持续发展作出更(gèng )大贡献。中国发展前景是(shì )光明的,我们有这个底气和信心。