阿齐(qí )兹说,“中(zhōng )国的文学(xué )作(zuò )品具备国际水平,但翻(fān )译质(zhì )量太重要了。翻译就(jiù )像桥,如果质量不行,就无法将好作品(pǐn )送到阿拉伯世(shì )界,甚至破(pò )坏了作品本身,也破坏了中国形象”。在(zài )他心中(zhōng ),优秀(xiù )的翻译家要拥有非常全面的能力,深厚的语言(yán )功底只是基础,还(hái )需(xū )要具备精湛的文(wén )学水平。
Copyright © 2008-2018