18世纪时(shí ),西方学界曾一度向中国(guó )学习(xí ),把孔子视为(wéi )圣人(rén )。那时候,西(xī )方社会出现了很多与(yǔ )“道德”有关的社会矛盾,他(tā )们(men )认为能从孔子的思(sī )想里(lǐ )找到解决这些问(wèn )题的答案(àn )。然而,阿(ā )拉伯(bó )世界却对孔子感到陌生,“每个人都在猜(cāi )他是谁,但几乎没有人准确知道(dào )他是(shì )谁……我(wǒ )觉得我有必要把这么厉害的人和(hé )思(sī )想介绍到阿拉伯世界。”阿齐兹(zī )称,自己在翻译(yì )《论语》时,以阿拉伯语详细讲述了孔子的生(shēng )平、经历,并用通俗(sú )易懂的语言重(chóng )点介绍了他在道德(dé )、理想方面(miàn )的思想和追(zhuī )求。很多阿拉伯读者了解这些内容后震惊于孔子深沉(chén )伟大的智(zhì )慧。
Copyright © 2008-2018