阿齐(qí )兹说,“中(zhōng )国的文学作品具备国际水平,但翻译质量太(tài )重要了。翻译就像(xiàng )桥,如果质量(liàng )不行,就无法将(jiāng )好作品送到(dào )阿拉(lā )伯世(shì )界(jiè ),甚至破坏了(le )作品本身,也破坏了中国形象”。在他心中,优秀的翻译家要拥有非常全面(miàn )的能力,深厚(hòu )的语言功底只是(shì )基(jī )础,还(hái )需要具备精湛的文学(xué )水平。
Copyright © 2008-2018